芯幻

【教程】一个新的RPG Maker机翻思路

学习区, 教程&技术 Takr Uranus - 21
什么年代还用传统机翻() 最后编辑由 Kuraya

前言:前段时间发了一个机翻的游戏资源,我觉得这个机翻效果挺好的。(参考我的上一个文章)

经过一些斟酌还是在这里发一下,说不定有人会需要(大概)

原理是:使用MTool导出翻译文件,把翻译文件用翻译姬处理后,再用MTool加载翻译文件。

MTool导出的翻译文件是json格式的,所以不能直接翻译。

我写了一个很简单的脚本,把json格式的信息拆分成若干文本文件,然后用翻译器翻译文本之后再反向操作回json文件。

(可能是笨思路,毕竟本人也不是学这方面的)

翻译器b站视频出处:BV1b44y1F7VL

翻译模型:CjangCjengh/YakuYaku: 翻译姬:致力于小众领域的机器翻译 (github.com)

个人写的非常简陋的脚本在这里(要安装python):https://pan.baidu.com/s/13bCKFRYJUnBEEdnjHEGuJA?pwd=r3pr

这是具体流程:

首先需要在电脑安装yakuyaku翻译姬,github链接已放出(我用的版本是v1.0.1)

(用脚本记得还要安装python)

用MTool打开你想翻译的游戏。

等翻译数据加载完以后点“导出需要被翻译的文本”,就会在原游戏目录得到一个命名是 ManualTransFile.json 的文件。

重命名为 input.json,然后丢进脚本的tool文件夹。

双击“导出.py”test1 文件夹里会得到若干文本文件,每一个文件的命名对应 input.json 里的一行(查看文本行数可以用notepads)

这个时候就可以用翻译姬直接翻译文本了,翻译姬原作者的使用教程在这里:https://www.bilibili.com/video/BV1b44y1F7VL

我的CPU一次性翻译上千个文本会直接闪退,所以我是以几百个文本为一组翻译的。

翻译输出的位置选择 tool/test2 就行了。

可以先在 input.json 里查看需要翻译的行范围,毕竟有些文本是不用翻译的。

比如这个文本里的翻译范围大概就是“1~3899”行。

出于翻译器的一些bug,翻译到一些文本的时候会停住,比如“——————”这种文本

这个时候要手动跳过,把翻译内容清空然后重新选择文本,跳过那个翻译不了的就好。

这个过程需要时间,挂后台时不时操作一下就行吧(

文本翻译好之后,把test2文件夹里的文本全选覆盖到test1文件夹里,

然后双击“整合.py”,就会得到“output.json

到这里翻译就完成了,用MTool的翻译界面点“加载翻译文件”就行。

第一次发教程类文章,有问题请指点(-ω-;)

版权所有 © 芯幻 2022

DMCA / Report Contact:i@acg.la